Od 16.3. 2020 (dočasně) jen na dálku

Zdravím všechny, co se tu zastaví,

mám pro Vás důležitou novinu. Od pondělí 16.3. 2020 budu poskytovat výuku angličtiny pouze na dálku, mám na mysli Skype, nebo přes Messenger.

Toto je pouze dočasné opatření, až bude zase vše v normálních kolejích, moc ráda Vás zase uvídím tváří v tvář.

Takže pokud byste měli zájem, a nemáte mě přidanou na Facebooku/Skype, napište mi. Co se instalace a pokynů ke Skypu týče, tady je odkaz na dřívejší příspěvek.

Velmi pravděpodobně, hodiny budou moci probíhat ve stejných časech, jako doposud. Popř. bychom se operativně domlouvali.

Pro ty, kteří máte u mne předplacené hodiny, aktuální částky zůstávají. Teprve, pokud budeme mít lekce přes Messenger/Skype, budu Vám hodiny odečítat z předplacené částky.

Vzhledem k technologiím, které máme k dispozici, by to dle mne byla škoda nevyužít.

Přeji Vám hodně sil, zdraví a klid.

Bára

 

Opět v Ostravě

Pěkné odpoledne všem!

Mám pro Vás novinku: zhruba od půlky září 2018 budu opět k dispozici v Ostravě. Pokud máte tedy zájem o výuku angličtiny, hlaste se. 🙂 Kontakt na mne máte tady.

Úplně ideální postup: stáhněte si orientační test, vyplňte jej, a zašlete na můj mail. Já Vás poté budu kontaktovat. (Test je jen pro mou představu, abych věděla jak na tom jste s angličtinou.)

Samozřejmě i nabídka lekcí přes Skype stále platí.

Už se na Vás těším.

 

 

Druhá podmínka

A máme tady druhou podmínku. Také se ji říká teoretická, nebo hypotetická.

Čistě teoretizujeme. Je dosti nepravděpodobné, že tato situace nastane. Asi jako, že vyhrajete ve sportce.

If I was hungry, I would eat.                     Kdybych měla hlad, najedla bych se.

If I travelled, I would speak English.   Kdybych cestovala, mluvila bych anglicky.

Více příkladů:

If it rained, He would go out.                  Kdyby pršelo, šel by ven.

If you called me, I would answer it.      Kdybys mi zavolal, vzala bych to.

If I drove my car, I would not use my phone. Kdybych řídila auto, nepoužila bych telefon.

V tomto případě je to velmi podobné češtině. Po If je minulý čas, a ve druhé části věty následuje „would+ sloveso v základním tvaru“. 

Samozřejme, začátek věty nemusí vždy začínat If…, klidně věty můžeme přehodit. To znamená:

We would do it, if we had time.                          Udělali bychom tom, kdybychom měli čas.

He would be frightened, if he saw a spider.   Byl by vyděšen, kdyby uviděl pavouka.

She would think about it, if it was that serious.  Přemýšlela by o tom, kdyby to bylo tak vážné. 

 

První podmínka – cvičení

Procvičte si, jestli jste pochopili vysvětlení první podmínky. Pokud si jimi nejste jistí, tady máte odkaz na kratičký výklad. V souboru pod větami naleznete rozřešení. 🙂

Navrhuji, abyste si tyto věty nejdříve přeložili sami pro sebe, a teprve pak se podívali na výsledek.

Až ho uvidím, řeknu mu to.

Až budu moci, zavolám jim.

Až budeme mít pračku, život bude jednodušší.

Řekni mi, až bude půl čtvrté.

Nebudeš tomu věřit, až to uvidíš.

 

Jestli to uděláš, budu překvapený.

Jestli zavolají, řekni jim to.

Napiš mi, jestli budeš potřebovat.

Omdlím, jestli teď něco nesním.

Koupíme mu lístek, jestli bude místo.

 

Správné odpovědi ke stažení.

 

 

Nultá a první podmínka

Nultá a první podmínka, 

rozhodla jsem se Vám trochu posvítit na podmínky. Přijde mi, že je to velmi často strašák. Často zbytečný. Takže v blízké době můžete očekávát několik příspěvků na téma podmínky.

0 Nultá podmínka.  Pravidlo/situace nastává pokaždé.

When I’m hungry, I eat.                              Když mám hlad, jím.

When I travel, I speak English.               Když cestuji, mluvím anglicky.

Slovesa jsou v základním tvaru. Nic nekomplikujeme.

Více příkladů:

When it rains, I go out.                            Když prší, chodím ven.

When you call me, I answer it.               Když mi voláš, beru to.

When I drive, I don’t use my phone.       Když řídím, nepoužívám telefon.

 

1 a) Něco, co se možná stane v budoucnu. Je to pravděpodobné. WHEN=100%.

When I’m hungry, I will eat.                       Když budu mít hlad, najím se.

When I travel, I will speak English.       Když budu cestovat, budu mluvit anglicky.

Po slovíčku when, v angličtině NENÍ budoucí čas, ale stále základní tvar slovesa jako v případě 0. Budoucí forma přijde ve druhé části věty.

When it rains, I will go out.                       Když bude pršet, půjdu ven.

When you call me, I will answer it.          Když mi zavoláš, vezmu to.

When I drive, I will not use my phone.      Když budu řídit auto, nepoužiju telefon.

 

1 b) Může se to stát, ale je to méně pravděpodobné, IF=50%

If I’m hungry, I will eat.                                   Jestli budu mít hlad, najím se.

If I travel, I will speak English.                    Jestli budu cestovat, budu mluvit anglicky.

Jak je vidět, jediný rozdíl je to If. Nicméně, šance, že se něco stane je dejme tomu poloviční.

If it rains, I will go out.                                  Jestli bude pršet, půjdu ven.

If you call me, I will answer it.                     Jestli mi zavoláš, vezmu to.

If I drive my car, I will not use my phone.   Jestli budu řídit auto, nepoužiju telefon.

 

Další pokračování podmínek bude v dalším příspěvku.

Naučit se anglicky? To zvládne každý. Co takhle česky?

Po parných dnech, kdy buňky odmítaly dělat cokoliv jiného než udržovat mé tělo v nouzovém režimu, konečně opět zasvitla naděje a temné mraky zatáhly oblohu. Tělo i mozek ožívá a zvládnou přidat velice zábavný a zároveň poučný článek.

Většina studentů angličtiny to nemá lehké. Je to opravdu dřina. Pochopit všechny ty časy (proč jich mají tolik??), naučit se a správně vstřebat tu hromadu nepravidelných sloves, a co teprve předložky? A to nemluvím o stupňování přídavných jmen a jejich výjimkách, číslovkách, modálních slovesech,..atd.

„.. na předpřítomný tvar „have been“ hledí Češi s podezřením, na předminulý „had been“ s opovržením a na předbudoucí „will have been“ jako na něco, co si angličtí mluvčí vymysleli, aby angličtina vypadala exotičtěji. A jak se Čech zachová, když se s takovým tvarem setká v praxi? Asi jako chodec, kterého někdo osloví s žádostí o příspěvek na charitu. Kouká skrze něj a tváří se, že nic neslyšel.“

Když si to ale tak vezmeme, anglický jazyk je (ač se to mnohým nezdá) opravdu vcelku jednoduchý jazyk, na to, abyste se v něm domluvili. Nemusíte psát verše, či romány, to většinou po Vás nikdo nechce, ale na to abyste si na dovolené vyřídili to nejnutnější, Vám stačí pár slovíček poskládat vedle sebe.

Co ale taková čeština? Jen ve školách nás několik let drtí pravidly a jejich výjimkami, a to jsme se začali učit mnohem dřív, než jsme do školního systému spadli. Rodiče naše první jazykové pokusy usměrňovali a opravovali. Když jsme zvládli ty základní věci, přibývaly další a další. Několik desítek let nám samotným to trvalo, abychom mluvili obstojně a smysluplně. Co si asi musí myslet takový cizinec, který se do té naší jazykové džungle vydá? Že mu prales houstne před očima už po pár krocích? Že se mu gramatická pravidla a jejich výjimky omotávají kolem těla, zabředává do nich, a uvízne v nich na milion let? Že učení se češtiny je vlastně taková noční můra, či velmi důmyslný způsob jak někoho mučit?

Podívejte se sami, co o tom píše Karl Prater. Stačí kliknout na následující obrázek.

Naučit se česky je hračka

Angličtina na rovinu II.

Milí návštěvníci a milovníci anglického jazyka,

pro ty z Vás, kteří již ochutnali první verzi knížky Angličtina na rovinu a pošmákli jste si, mám skvělou zprávu:  Druhý díl je na světě! (Ti, kteří neví o čem je řeč, nechť laskavě kliknout na tento odkaz.)

Druhý díl je o něco hrubší, má přesně 246 stránek a je zase plná angličtinářských lahůdek a zákonitostí. Tedy, je plná vysvětlení k těmto laskominám a pravidlům. Tak jako v předchozí knížce, je na Vás zda-li budete číst od začátku do konce, nebo zapíchnete prst vprostřed, a nebo Vaše oko zabloudí až na samý konec. Knížka je koncipována tak, že máte spoustu 1-2 stránkových příkladů, či kapitol.

Opět zde najdete krásné příklady ze života, z lekcí, kdy kreativní studenti se rozhodně nemají zač stydět. Každá jejich „vychytávka“ či použití nevhodného slovíčka/fráze/času obohatí čtenáře a snad si i oni si zapamatují to správnou formu. Řekla bych, že hlavně díky omylům a chybám je tato knížka na světě. A díky omylům tak častým, že to stálo za napsání. Pro další generace studentů. 🙂 Takže, nic se nebojte. Chybovat je lidské, někdy úsměvné, ale rozhodně poučné!

Angličtina na rovinu II.

20150525_111835

20150525_11190920150525_11191520150525_111925

TED – The world’s English mania

Zdravím návštěvníky a studenty angličtiny,

přidávám další příspěvek v podobě videa, a je opět ze složky inspirativních mluvčí na konferencích TED.

Ten dnešní je velmi trefný. Přestože se týká obrovské většiny lidí v dnešní době, dotkne se i Vás. Jay Walker nám v necelých 5 minutách ukáže, co dokáže English mánie.

Nakoukněte do způsobu jakým se učí anglický jazyk v Číně. Brali byste to?

TED – The power of believing that you can improve

Milí návštěvníci a studenti,

pokochejte se skvělou myšlenkou, kterou na konferenci s názvem TED, prezentovala psycholožka Carol Dweck ze Stanfordské univerzity.

Není třeba odepsat studenta nálepkou „neuspěl“. Jak autorka knihy Mindset, ukazuje ve své práci, student navyklý na tento režim, raději utíká z boje bez jakéhokoliv úsilí, použije taháku a nebo se rovnou vzdá a problém nevyřeší.

Carol Dweck však přichází s novou ideou, která dává naději. Dokáže povzbudit a přinést opravdové a hlavně dlouhodobé výsledky.

Tak jaká je ta myšlenka?

Podívejte se a nastražte uši. 🙂